205
Цзинь Нун (1687–1764) — известный китайский художник и каллиграф.
Дименсланд — остров Тасмания, в прошлом Земля Ван-Димена.
Papazkarasi — красное виноградное вино, производимое в Турции.
Саргон («истинный царь») — царь Аккада и Шумера, правил приблизительно в 2316–2261 гг. до нашей эры. В современной историографии он обычно называется Саргоном Древним или Саргоном Аккадским. Урук — древний город-государство шумеров в Южном Двуречье (Южный Ирак).
«Забыв почтенье, мы ослабим струны, И сразу дисгармония возникнет» (У. Шекспир, «Троил и Крессида», акт I, сцена 3, в переводе Т. Гнедич).
«Сон в красном тереме» — эпическое произведение китайского автора Цао Сюэциня.
Гора Ракапоши — гора в горной цепи массива Каракорум в Пакистане, расположена в долине Нагар.
Кхангба Марву — в переводе с языка шерпов «тюрьма».
От auger — сверло, щуп (англ.).
Клайв Баркер. «Сотканный мир», пер. Е. Королевой.
Натараджа — в древнеиндийской религии одно из имен Шивы как бога космического танца.
В джайнизме — счастливая и несчастливая карма.
Субадар — правитель провинции в Индии.
От древнегреческого μέτρον — надлежащее место.
Врачи Древней Греции.
Изречение принадлежит Уинстону Черчиллю.
Экклезиаст, "Проповедник"
Основано на английской версии перевода демотического текста "Розеттского декрета", в частности"…like Horus son of Isis and Osiris, who protects his father…"
Перси Б. Шелли. Озимандия (пер. К. Бальмонта).
Мезонин — многоярусная металлическая стеллажная конструкция для максимального использования высоты помещения.
Карандиру — тюрьма в Бразилии, считавшаяся наиболее жестокой в стране. Просуществовала с 1920 до 2002 года.