Алхимики - Владимир Петрович Батаев
— Ну, — уверенно кивнул Рейнард. — Я и смотрю, вылитый мой папаша.
Даниэлла даже перегнулась через стол, чтобы получше рассмотреть карту. На ней был изображён представительный и суровый мужчина в мантии, отороченной мехом по вороту. Кажется, лисьим. Сходства с лицом Рейнарда девушка не обнаружила. Что он вообще такое несёт? Причём тут его папаша?
— Великий магистр, — громыхнул мастер Даркус, выкладывая свою карту поперёк карты Лиса.
— М-да, старая колода, наш ректор тут ещё молодой, — присвистнул Рейнард.
— Просто рисовалось не с натуры, а с портрета, — указала Эрида.
Даниэлла присмотрелась и к этой карте. Ну, если бороду удлинить и сделать седой, а на лицо добавить морщин так, чтобы оно стало похоже на печёное яблоко… Впрочем, таким образом любая физиономия превратится в лицо старикашки-ректора.
— Ваш ход, леди Макгвайер, — напомнил Лис.
Даниэлла наморщила носик и взяла в руку набор костей из чёрного дерева. Перебивать великого магистра Императором ей не хотелось. Пускай Лис выкручивается. Но выпали двойка и тройка. Пришлось брать карту из колоды и пропускать ход.
— Ваша милость, — кивнул Рейнард графине.
Та дрожащими пальцами вытянула карту из разложенного в левой ладони веера, едва не пороняв все остальные. Мелкого рыцаря цветов Лис легко побил картой какого-то младшего аристократа, на этот раз обойдясь без комментариев. Даркус пожал плечами и потянулся к белым костям.
— Предлагаю поднять ставки, для интересу, — прервал его движение голос Лиса. — Дамы, что скажете?
— На раздевание сыграть, что ли? — вскинула бровь Даниэлла.
— Ну, если у миледи нет при себе ничего более ценного, нежели её тело… — протянул Рейнард, вытащив из внутреннего кармана камзола и выложив на стол некий продолговатый предмет.
Приглядевшись, Даниэлла ахнула. Рог единорога! И, кажется, срезанный почти под корень, судя по длине.
Графиня захихикала.
— Да, Стелла, милочка, ты вполне можешь раздеться и станцевать нам на столе. Ведь магических артефактов у тебя сроду не водилось.
Сама Эрида сняла с шеи цепочку с кулоном, вид которого заставил Даниэллу снова ахнуть. Переливающийся всеми цветами радуги заряженный магический кристалл. Тот самый, что некогда покойный граф Хартфорд подарил самой Даниэлле!
— А вы, мастер? — насмешливо вскинув бровь, обернулся к вагру Лис. — Быть может, припасли знаменитую соль северных земель?
— Увы, не имею привычки класть в карманы камзола ценные артефакты, отправляясь на бал, — ровным тоном отозвался Даркус. — Только вот такой пустячок. Это буфат.
Он выложил на стол округлый чёрный камешек.
— Значит, ценные артефакты в карманы не кладёте, а вот всякие пустяковины — это пожалуйста, — не остался в долгу Лис. — Что ж, пусть так. Леди Стелла?
Даниэлла замялась. Ничего магического при себе у неё и вправду не было. А в образе Стеллы Макгвайер она не могла даже пообещать позже сварить алхимическое зелье.
— Ох, полно мучить бедняжку, — снова захихикала графиня. — Вашей ставки хватит за двоих. А Стелла позже с вами сочтётся в случае проигрыша.
Мастер Даркус наконец бросил кости. Выпали четвёрка и пятёрка. Ход перешёл к графине, которая выложила на стол карту старшего аристократа.
— Граф Фукс! — гордо объявила она, будто сама имела хоть какое-то отношение к этому графу.
— Хм, да, колода свежая, — пробормотал Лис. — Не припомню у старшего братца этого шрама на половину морды.
— Ну что вы, виконт, — захихикала Эрида, обмахиваясь веером карт. — Лицо графа от этого стало только более суровым и привлекательным.
Рейнард только кивнул, рассматривая свои карты. А потом потянулся к костям. Ну и зачем было делать первый ход картой старшего аристократа, если на руках одна мелочёвка осталась⁈
— Кажется, мне сегодня везёт, — усмехнулся Лис, указывая на выпавшую пару шестёрок.
Даниэлла фыркнула. Наверняка смухлевал! Поскольку ход перешёл к ней, она использовала карту великого магистра, похожего на Керна. Лис, пользуясь правом дополнительного хода, положил рядом карту рыцаря монет.
— О, а это кто? — с явно деланым и нарочитым удивлением на лице и в голосе протянул Рейнард, глядя на карту, которую выложил Даркус.
Даниэлла вздрогнула, увидев на картонке собственное лицо. Не то, что носила в данный момент, а настоящее.
— Там герб Хартфордов на щите на фоне, — с трудом выдавила она, прерывая повисшее над столом молчание.
— Это супруга моего покойного отца, — сквозь зубы процедила Эрида, не выдержав давления направленных на неё трёх вопросительных взглядов. — Мерзкая ведьма, которой он потакал и на которую тратил столько денег, столько!.. Мне пришлось обратиться к братьям Смерти, чтобы убрать выжившего из ума старого транжиру! А эту мерзавку удалось обвинить в его убийстве. Замечательно всё вышло… Ой!
Графиня захлопала глазами, сообразив, что только что выболтала. И, кажется, вмиг протрезвела.
— Признание в убийстве услышано и зафиксировано в присутствии главы стражи города Вельга, мастера Даркуса Чёрного Медведя, — громыхнул Вагр, положив карты на стол. — При свидетельстве… — он замялся и поглядел на Лиса.
— Виконт Шуал по праву, также маркиз Вульпес, граф Фукс, барон Рапоса по родству, Рейнард, известный под прозвищем Лис по заслугам, — отрекомендовался тот. — Но показания в суде давать не приду. Занят я, очень.
Последней фразой он мигом разрушил весь пафос собственного представления. И добил следующей репликой:
— Леди Макгвайер, ваш ход.
Даниэлла со злостью плюхнула на стол карту Императора. Уже без разницы, никакого смысла в этой игре больше нет.
— Что ж, кажется, мы выиграли, — объявил Лис, сгребая со стола рог единорога, магический кристалл и камешек-буфат и распихивая по карманам. — А теперь вынужден откланяться. Рассвет уже близится, а у вас тут ещё дела…
— Что⁈ Но как⁈ — взвизгнула графиня.
— Виконт, маркиз⁈ — к собственному ужасу почти столь же визгливо вторила ей Даниэлла.
— Что — как? — удивлённо переспросил Лис. — Выиграли честно, Императора вам не побить, так что ставки я забираю. А языки у всех, включая меня, сверх меры развязались из-за порошочка, которым я посыпал свечу. И пока эффект не выветрится, предлагаю всем немного помолчать. А то можно сказать или услышать то, чего совсем не хотел.
Он отдёрнул плотные шторы, за которыми оказалось большое витражное окно. Цветные стёкла сильно поблекли и покрылись пылью, а пары кусочков вовсе не хватало. Лис оглушительно свистнул в два пальца и поспешно отскочил вглубь комнаты.
Даниэлла ещё не поняла, что он делает, но на всякий случай тоже поднялась со стула.
— Да куда ты, кудряшка, убьёшься, — зашипел Рейнард, с силой дёрнув её за руку и оттащив подальше от окна.
— Что значит, куда? — возмутилась она. — С тобой!
— Тш-ш, — прижал палец к её губам Лис. — Порошок истины! Сейчас сболтнёшь, потом пожалеешь.
Даниэлла почти машинально закусила губу, чтобы заставить себя молчать. Хотя ничего особенного говорить и не собиралась. Что