15
Единственный город на острове Пасхи.
Грек, указавший персам обходной путь во время Фермопильского сражения.
Платон. Перевод О. Румера.
Murphy (гаэльск.), «Морской волк». Куула (гаэльск. Cu Ulad) – «волк Ольстера».
Депутат Дойл Эрен в Ойряхтасе (нижней палаты парламента).
89. Многие номера в лото имеют собственные «имена».
Победитель гроссмейстерского шахматного турнира.
24
33
10
27
80
Hobo – бродяга, бомж, лицо без определенных занятий.
Похлебка из овсяной муки грубого помола.
Средневековый предшественник комикса. Как правило, имел религиозную тематику.
Самоназвание буров, жителей Капских провинций Эрина.
Древнеримская жреческая тога с ярко-красными полосами и пурпурной каймой.
Сплав меди, никеля и цинка, внешне похожий на серебро.
Вильк имеет в виду слова из Откровения Иоанна Богослова: «И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира сделалось Царством Господа» (11:15).
Корк является не только столицей одноименного графства но и, в древности, был столицей королевства Манстер.
Богиня памяти у древних греков
На тебя, Господи, уповая. (лат.)
Три короны (шведск.). Замок – резиденция шведских монархов.