» » » » Ганнибал Барка. Гений Карфагена. Том 1 - Сергей Свой

Ганнибал Барка. Гений Карфагена. Том 1 - Сергей Свой

Перейти на страницу:
было непроницаемо, но Ганнибал-сын (а теперь в одном теле слились два взгляда) увидел в его позе, в резком жесте, которым он отмахнулся от подошедшего капитана, глухое, сдерживаемое бешенство. Ярость воина, которому в спину плюют торгаши.

Когда Гамилькар сошёл на берег, земля, казалось, подалась под его тяжестью, хотя он и не был тяжёл телом. Тяжела была его воля. Его свита — десяток испанских всадников в потёртых плащах и двое карфагенских офицеров с усталыми лицами — молча последовала за ним. Толпа расступилась безмолвно, с тем почтительным страхом, который вызывает не титул, а личная сила.

— Отец, — шагнул вперёд Ганнибал, блокируя ему путь не телом, а самим фактом своего появления здесь, в этом месте и в этот час.

Гамилькар остановился. Его тёмные глаза, похожие на глаза сына, но будто высеченные из обсидиана, безжалостно оглядели Ганнибала с головы до ног. Искали слабину, болезнь, следы столичной изнеженности. Не нашли. Взгляд задержался на глазах. Что-то в них было не так. Не юношеский пыл, а холодная, зрелая глубина. Гамилькар на мгновение смутился, но лишь на мгновение.

— Ганнибал. Кто сообщил? — Голос был низким, хрипловатым от морской соли и долгих команд.

— Слухи. И твои глаза, отец. В них написано, что ты приплыл не за деньгами, а за кровью.

Губы Гамилькара дрогнули в подобии улыбки. Кратко, без одобрения или неодобрения. Констатация.

— Умён. Или наблюдателен. Пойдём. Мне нужно в дом, а затем — в здание Совета Ста Четырёх. Эти старые шакалы, обжирающиеся на триклиниях, снова урезали поставки. Мои воины копают землю в Иберии не золотыми лопатами, а своими мечами, потому что железа не хватает! Им обещали жалование серебром — им везут бисер и стекло!

Он зашагал вперёд быстрой, энергичной походкой, не оглядываясь, зная, что сын поспешает рядом. Ганнибал едва поспевал, отмечая про себя детали: отец хромает едва заметно — старая рана; пальцы правой руки постоянно перебирают рукоять кинжала на поясе — нервы натянуты как тетива; он не спрашивает о доме, о братьях. Его мир сейчас — это война и предательство дома.

Дом встретил их тишиной. Управляющий, старый нумидиец с лицом, как изрезанный оврагами камень, молча принял плащ господина. Гамильбар прошел прямо в свой кабинет — просторную комнату с картами на папирусе, разложенными на большом столе из ливанского кедра, с оружием на стенах и без единого намёка на роскошь.

— Закрой дверь, — бросил он, наливая себе вина, разбавленного водой, из глиняного кувшина. Выпил залпом. — Садись.

Ганнибал сел на табурет напротив.

— Ты выглядишь… другим, — начал Гамилькар, пристально глядя на него. — Говорят, ты болел. Видели, как ты упал в святилище домашних богов.

— Это было… озарение, отец. Не болезнь.

— Озарение? — Гамилькар хмыкнул. — Боги говорят с нами кровью и огнём, а не обмороками. Ладно. Мне некогда. В Иберии дела. Тартесс вот-вот падёт, но горные племена ощетинились. Им нужно показать железо, а не торговые договоры. Совет, эти мудрецы в пурпуре, думают, что империю можно построить на шепоте и сребрениках. Они боятся, что моя армия станет сильнее их гвардии. И боятся Рима.

Он произнёс это слово — «Рим» — с таким ледяным презрением, что по спине Ганнибала пробежали мурашки. Не страх, а узнавание. Вот она, искра будущего пожара.

— Они правы, — неожиданно для себя сказал Ганнибал.

Гамилькар замер, кубок на полпути ко рту.

— Что?

— Они правы, что боятся Рима. Но не правы в том, как с этим страхом поступают. Прятать голову в песок и надеяться, что волк, наевшись, уйдёт — глупо. Волк съест тебя первого, как только проголодается снова.

Глаза отца сузились.

— Продолжай.

— Рим — это не государство. Это машина. Машина для войны и поглощения. У них нет царей, которым надоедает воевать. У них есть Сенат, где каждый хочет славы для себя и для Республики. Пока один консул отдыхает, другой уже рвётся в бой. Их ресурс — не серебро, а люди. Италийские союзники, которых они приручили, дав им долю в добыче. Они не остановятся. Никогда. Пока есть хоть один независимый сосед.

Гамилькар отставил кубок. Он смотрел на сына так, будто видел его впервые. Речь юноши была лишена пафоса, она была суха, точна и смертельно опасна. Как план сражения.

— Откуда ты это знаешь? Кто тебя учил?

— Я… наблюдал. Слушал твои разговоры. Читал отчёты. Думал. — Ганнибал выбрал слова осторожно. — Страх Совета перед твоей армией — это их слабость. Но это и твоя сила, отец. Они зависят от тебя. От твоего серебра. Без него Карфаген лопнет, как мыльный пузырь. Ты можешь диктовать условия.

— Я и диктую! — Гамилькар ударил кулаком по столу. Карты вздрогнули. — Но каждый раз это драка! Унижение! Я, Гамилькар Барка, победитель в Сицилии, покоритель Иберии, должен вымаливать у этих толстых торгашей гвозди для подков!

— Тогда нужно изменить правила игры, — спокойно сказал Ганнибал. Голос майора, докладывающего смелый план командованию, звучал в нём всё увереннее. — Не просить. Требовать. Иметь то, без чего они не смогут отказать.

— Что? — в голосе Гамилькара зазвучал интерес, звериный, острый.

— Армию, которая верна лично тебе. Не Карфагену, не Совету, а тебе. Испанцы, нумидийцы, балеарцы. И… — Ганнибал сделал паузу, — информация. Нужно знать, кто в Совете твой скрытый союзник, а кто враг. Кого можно купить, кого запугать, а кого… устранить. Не здесь, в Карфагене. Там, в Иберии. Несчастный случай на охоте. Столкновение с разбойниками.

В комнате повисло тяжёлое молчание. Гамилькар изучал сына. В его взгляде боролись отцовская гордость, изумление и легкая тревога. Откуда в его мальчике, почти отроке, эта хладнокровная, циничная мудрость стареющего полководца и интригана?

— Ты предлагаешь мне стать тираном? — наконец произнёс Гамилькар без осуждения, с вопросом.

— Я предлагаю тебе выжить. И обеспечить выживание нашего дома. Пока Рим грызёт иллирийцев и галлов, нужно создать в Иберии не просто колонию, а царство. Царство Баркидов. С армией, верфями, рудниками. Чтобы, когда римский волк обернётся на нас, у нас была не торговая флотилия, а меч, способный достать до его сердца.

Гамилькар долго молчал. Потом медленно кивнул.

— Время мягких речей прошло. Ты прав. — Он встал, подошёл к окну, глядя на город, на его храмы и склады. — Я уезжаю через десять дней. Соберу то, что смогу вырвать у Совета. И ты поедешь со

Перейти на страницу:
Комментариев (0)