Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 168
Какая мерзость (фр.).
Тебя в детстве не учили, что нельзя играть с едой? (фр.).
Не лезь, не суйся не в свое дело, не мешайся (фр.).
А ну, довольно! Что это с вами? (фр.).
Брось (фр.).
то есть (лат.).
Боже сохрани (фр.).
Сдается мне (фр.).
Везучий в игре, невезучий в любви (фр.).
Доброй ночи, несчастный влюбленный (фр.).
Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).
Нет ничего невозможного для смертных (лат.).
Дуракам везет («фортуна благосклонна к дуракам») (лат.).
Ты /лишь/ человек, помни это (лат.).
то есть (лат.).
Ты /лишь/ человек, помни это (лат.).
И что с ними делать? (фр.).
Допросить, разумеется (фр.).
Постой-ка (фр.).
В чем дело? (фр.).
В самом деле, здесь что-то неладно (фр.).
Стражник. Он был удивлен, но он не выглядел испуганным. Понимаешь, что я хочу сказать? (фр.).
Вот именно… Поехали, действуй (фр.).
Минус один птенец (фр.).
Похоже на правду (фр.).
/Ты/ расторг узы мои (лат.).
каламбур (лат.).
соучастник преступления (лат.).
Ну, что за манеры, моя милая (фр.).
Жемайт, литовец.
Пока дышу, надеюсь (лат.).
из принципа (лат.).
«Да, да, нет, нет, и этого довольно, прочее от лукавого» (лат.).
Я подобен листу, с которым играют ветры (лат.). «Исповедь», Архипиит Кельнский, XII век.
«Мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее — все ваше» (лат).
Превосходно, моя милая, просто превосходно (фр.).
состояние аффекта (лат.).
«За» и «против» (лат.).
Вывод (лат.).
Сама любезность (фр.).
В самом деле (фр.).
Это просто немыслимо (фр.).
Оправдываю до /первой/ вины (лат.).
то есть (лат.).
слава Богу (лат.).
Самый близкий для меня я сам (лат.).
Он живет на скале и ночует на зубце утесов и на местах неприступных; оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко; птенцы его пьют кровь, и где труп, там и он (лат.).
Латинское именование Венгрии.
казенное имущество (лат.).
Как вам угодно (фр.).
Ну, довольно; ну, и хватит (фр.).
то есть (лат.).
На сбитую тростинку не наступит (не переломит надломленной былины) (лат.).
Что за мрачные мысли (фр.).
удачи (лат.).
Благодарю вас (фр.).
Prior tempore /potior jure/ — первый по времени есть законный владелец (лат.).
по определению (лат.).
исследователи (лат.).
Для чего? (фр.).
камень преткновения (фр.).
Все хорошо, что хорошо кончается (фр.).
Боже сохрани (фр.).
Совокупность действий по защите свидетелей (лат.).
Я посылаю вас, как овец среди волков (лат.).
Овца в волчьей шкуре (лат.).
Вздор все это (фр.).
Так и быть (фр.).
мы люди, не боги (лат.).
мои наилучшие пожелания (лат.).
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 168