Не могу поверить.
— Правда?
Нелли тянет меня за футболку.
— Пошли!
— Секундочку. Скажи ей то же, что сказала мне, — я показываю на маму.
Нелли непонимающе смотрит на меня.
— Что?
— Про Тони, твою мать и про тебя.
Нелли смотрит куда-то мимо.
— Не знаю, о чем ты. Пошли же!
— Я так и знала, — цедит мама.
Нелли тянет меня все сильнее, и я иду с ней.
За сценой нам навстречу бежит женщина со списком.
— Боже мой, наконец-то!
Мы с Нелли, спотыкаясь, вылетаем на сцену.
Сначала-то я не вижу вообще ничего, а потом понимаю, что там стоит пожилой человек в синей бейсболке.
Он что-то держит в руках и зовет нас.
Когда мы подходим, он говорит:
— Приз зрительских симпатий за самое трогательное выступление получают эти молодые дамы!
Зрители бешено аплодируют.
Мы с Нелли кланяемся.
А потом Элвис кладет мне в руку памятный значок. «Я побывала в Грейсленде и открыла Элвиса в себе», — написано на нем.
Я поднимаю глаза на Элвиса.
— Точно, так оно все и было.
«Мир этому миру, семейство Фицмартинов» (англ.)
Простите, вы не видели шестнадцатилетнюю темноволосую девушку? (англ.)
Простите, вы не видели шестнадцативолосую старушку? (англ.)
Простите, вы не причесывали шестнадцатилетнюю девушку? (англ.)
Вы не слышали волосы шестнадцатилетней девушки? (англ.)
Садись (англ.)
— Добрый день! Как твои дела?
— Хорошо. Спасибо за любопытство.
— С удовольствием. Погода божественна, не правда ли?
— Божественна. (нем.)