» » » » Екатерина Корнюхина - Исполнение предсказаний

Екатерина Корнюхина - Исполнение предсказаний

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Екатерина Корнюхина - Исполнение предсказаний, Екатерина Корнюхина . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bookplaneta.ru.
Екатерина Корнюхина - Исполнение предсказаний
Название: Исполнение предсказаний
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 16 февраль 2019
Количество просмотров: 124
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Исполнение предсказаний читать книгу онлайн

Исполнение предсказаний - читать бесплатно онлайн , автор Екатерина Корнюхина
Какое оно, далекое прошлое? Вот бы побывать там и увидеть своими глазами! Жаль, что это почти невозможно…А вот героям повести Е. Корнюхиной повезло. Татка, Андрей и близнецы Костя и Виля с помощью магического лабиринта, сложенного из обыкновенных спичек, очутились в другом времени, в глухой деревушке древней страны. Однако путешествия в неизвестное часто сулят множество неприятных опасностей и необычных приключений. Случайно сдвинув спички, ребята нарушили спокойную жизнь в королевстве, невольно явились причиной многих постигших страну бед. Но отважные и верные друзья полны решимости сразиться со злом и вернуть людям королевства мир и благополучие…Волею случая окатившись и далеком прошлом, герои повести «Иcполнение предсказаний» становятся участниками невероятных испытаний, постигших древнюю страну. Власть в королевстве захватил коварный и жестокий Канцлер. Но четверку верных друзей не пугают трудности, и они отправляются в опасное путешествие, чтобы вернуть мудрого и благородною правителя в Светлейшую Лерию.
Перейти на страницу:

— Ее высочество скучает, — поспешно ответила Мелга и опустила глаза.

— Как ты думаешь, кто я? — спросила Татка.

— Я не знаю. Наверное, сестра ее высочества. Хотя я не слышала о том, что у короля были две дочери.

— Скажи, должно быть, уже вся деревня знает о том, что у вас гостья со странным именем?

— Нет. Отец запретил рассказывать о тебе.

— О! Почему?

— Ему кажется, что наместник не одобрит.

— Понятно. А как зовут вашего наместника? Кто он? Его имя Левин. Говорят, что раньше он жил в Светлейшей Лерии и был уважаемым человеком. Но потом Совет изгнал его за какой-то проступок.

— Как все похоже, — не удержавшись, сказала Татка, по, заметив округлившиеся глаза Мелги, прикусила язычок.

— Ты хорошая девушка, — помолчав, сказала Татка, — и ты мне нравишься.

— Правда? — совсем по-детски обрадовалась та и порозовела от удовольствия.

«Ну прямо сцена из фильма!» — мелькнуло в голове у Татки. Она рассматривала лицо Мелги с нежной, загорелой кожей, широкими бровями и серыми глазами. Пепельно-золотистые волосы были очень коротко острижены и убраны под платок.

— Мелга, ты должна понимать, что я ничего не могу рассказать о себе, — осторожно начала Татка. — Твой отец поступил очень разумно, не разрешая рассказывать обо мне. Но, поверь, я не хочу зла ни тебе, ни твоей семье, ни всей деревне.

Мелга закивала.

— Я не могу дольше оставаться у вас, у меня есть одно дело…

Татка вынуждена была прерваться, так как в комнату вошла хозяйка.

— Уже на ногах? — недовольно произнесла Феона. — Мелга, это ты подняла нашу гостью с постели?

— Я встала сама, — ответила Татка, не дожидаясь, пока девушка начнет оправдываться. — Я совершенно здорова и благодарна вам за кров и внимание. Я надеюсь, что больше не буду вас утруждать.

— Это еще что? — нахмурилась Феона. — Куда это ты собралась?

— В путь.

— Ерунда, — непререкаемым тоном заявила хозяйка. — Никуда ты не пойдешь.

— Почему? — спросила Татка, чувствуя, как ее решимость куда-то исчезает.

Эта женщина до боли напоминала Татке собственную бабушку, спорить с которой было практически бесполезно.

— Потому что опасно. Если с тобой что-нибудь случится… — Хозяйка замолчала и скрылась в глубине дома.

— Почему опасно? — спросила Татка у Мелги.

Девушка показала рукой на окно:

— В лесу появились разбойники. Кто-то подкопал картошку у нашего соседа, и наместник, проезжая ночью по пороге, видел в лесу костер.

— Ах, разбойники! — засмеялась Татка. — И часто они у вас появляются?

— У нас — нет. А дальше, у Волчьей Горы, у них целое и и оно. Рассказывают, что там живет сам Один.

— Красивое имя, — одобрила Татка. — И что-то мне напоминает. А кто он такой?

Мелга испуганно замахала руками:

— О нем нельзя говорить!

В этот момент в комнате снова появилась Феона.

— Я хочу на свежий воздух, — неуверенно сказала ей Татка.

Хозяйка смерила ее взглядом:

— Ты худа и бледна. Тебя унесет первым же порывом митра. Мелга, одень нашу гостью потеплее!

Вскоре Татка, закутанная в тулуп, сидела на крылечке и смотрела на лес. Ее все сильнее терзали угрызения совести. Ребята — там, в лесу, голодные, замерзшие и названные «разбойниками», а она — тут, в тепле, сидит и нежится на солнышке.

Татка не могла более этого вынести и, когда во двор вышла Мелга, спросила напрямую:

— Ты хочешь мне помочь?

— Хочу, — без колебаний ответила девушка.

— И никому не скажешь о том, что увидишь и услышишь?

— Никому.

И пойдешь со мной?

— Пойду.

— Отлично! — Татка поднялась и скинула с себя тулуп. — А ты сможешь достать одежду для троих… ребят и немного воды?

Глаза у Мелги широко раскрылись, но она, не сказав ни слова, ушла в дом и вскоре вернулась с двумя узлами.

— Ой! — Татка хлопнула себя по лбу. — Мне ведь тоже надо что-нибудь на ноги. Мы пойдем в лес.

— В лес? — испугалась; Мелга. — Там разбойники!

— Они нас не тронут, — пообещала Татка.

Через полчаса девушки пробирались по лесу.

— Ты уверена, что нам ничего не грозит? — в который раз спрашивала Мелга.

— Ничего, — резко ответила Татка, выведенная из терпения. — Неужели я взяла бы тебя с собой, если бы здесь было действительно опасно?

Мелга низко наклонила голову. Татка ругнула себя за несдержанность и ускорила шаги. Она все время прислушивалась, но не обнаруживала никаких признаков ребят. Татка была обескуражена и встревожена.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Невдалеке раздался хруст. Мелга бросила мешок, который несла, и вцепилась в руку Татки.

— Это не разбойники, это мои друзья. Ничего не бойся.

Татка подхватила мешок, брошенный Мелгой, и решительно двинулась сквозь кусты. Прямо в зарослях малины она увидела шалаш, а около него голого до пояса Андрея, стоявшего к ним спиной. Мелга, все еще державшаяся за Таткину руку, встала как вкопанная.

— Андрюша!

Парень обернулся и приветственно махнул рукой.

— О, это ты! Где ты была столько времени? Мы уже не знали, что и думать… А кто это с тобой?

— Эго Мелга, дочь хозяйки, у которой я живу.

Андрей улыбнулся и зашагал к ним навстречу. Когда он приблизился, Татка обратилась к Мелге на понятном для той языке:

— Ну, чего ты боялась? Это мой друг, его зовут Андрей.

Только теперь Татка заметила приоткрытый рот своей спутницы и широко распахнутые глаза, устремленные на симпатичного, синеглазого «разбойника». Андрей, одарив новую знакомую белозубой улыбкой и не получив никакого ответа, обратился к Татке:

— Слушай, а как ты с ней объясняешься?

— Это местный язык. Представляешь, я, пока валялась с температурой, сумела его выучить.

— Ну даешь, — мотнул головой Андрей. — А тебе не приходило в голову, что мы, перенесясь во времени, остались на том же месте?

Татка пожала плечами:

— Не знаю. По крайней мере наша деревня никогда не называлась Обломыши. И о Светлейшей Лерии я тоже никогда не слышала.

Андрей скорчил недовольную мину:

— Это все вы с Вилей: Лабиринт, Лабиринт! Как мы теперь выбираться будем?

— Молча… Вот тебе два мешка, в одном — одежда, в другом — еда. Разбирайтесь.

Подхватив принесенные узлы, Андрей проводил девушек к шалашу:

— Садитесь. Хотите малинки?

Мелга, повинуясь Таткиному жесту, опустилась на бревно, не издав ни звука. Татка села рядом и принялась тормошить свою спутницу:

— Мелга, что с тобой? Неужели он тебя напугал?

Та вздохнула и потрясла головой, приходя в себя:

— Нет, что ты! Он совсем не страшный… Скажи мне еще раз, как его зовут?

— Андрей.

— Андре-ей, — протянула девушка. — А почему я не понимаю, о чем вы говорите?

— Мы пришли издалека. Там у нас все так говорят.

В стороне от малинника послышался треск: Андрей, переодевшийся в широкую рубаху и полотняные штаны, ломал ветки для костра. Встретившись с ним взглядом, Мелга залилась ярким румянцем.

Татка, хмыкнув, крикнула парню:

— Андрюша, оказывается, ты и в других временах пользуешься успехом у женщин… Правда, одет ты необычайно живописно.

— Ну да, такое впечатление, словно штаны двигаются отдельно от меня. Впрочем, ты выглядишь ненамного лучше!

Он вернулся к шалашу, неся охапку наломанных веток.

Откуда-то из-за деревьев зазвучали голоса. Братья-близнецы подошли и уставились на переодетых Андрея и Татку с одинаковым изумлением.

— Ладно-ладно! — фыркнул Андрей. — Скоро вы будете такими же модными. Нечего пялиться, лучше познакомьтесь с Таткиной местной подружкой!

Татка представила девушку ребятам, и на этот раз Мелга среагировала поживее, даже пожала протянутую руку Вили. Сходство братьев вызвало у нее неподдельное любопытство, и Мелга потратила несколько минут на изучение их обоих.

Когда ребята занялись костром, Мелга тихонько спросила:

— Почему у тебя такая молодая охрана?

— Молодая? — Татка растерялась. — Ну, это — самые достойные.

— Но… они не похожи на наших людей. И одеты странно. Мне кажется, что…

— Что я — не принцесса Злота и даже не ее сестра?

Мелга согласно закивала, заглядывая Татке в глаза.

— Допустим, это так. Я стала хуже?

— Нет, что ты… И волосы у тебя длинные. Наши женщины не носят таких волос, это тяжело…

Татка растерянно расплетала и заплетала кончик косы. Дни иные волосы неожиданно оказались явной отличительной чертой, и Татка прикинула: не подстричься ли для полной маскировки?

Тем временем ребята разожгли костер и, усевшись вокруг, принялись за еду из узелка Мелги.

— Так ты болела? — спросил Виля с набитым ртом.

— Болела, — согласилась Татка.

— А нашла, что бы нам исправить?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)