» » » » Бентли Литтл - Дом (др. перевод)

Бентли Литтл - Дом (др. перевод)

1 ... 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 77

18

«Семейка Брэди» – популярный английский комедийный телесериал.

19

Аллюзия на знаменитый фильм «Волшебник из страны Оз». Девочка Дороти, выйдя из своего домика, унесенного ураганом в Волшебную страну, оглядывается по сторонам и говорит: «Определенно, это не Канзас!»

20

Антониони, Микеланджело (1912–2007) – выдающийся итальянский кинорежиссер.

21

Стерн, Говард (р. 1954) – популярный американский теле— и радиоведущий, юморист.

22

«Фиббер и Молли Макджи» – комедийный радиосериал, выходил в эфир с 1934 по 1959 г.

23

Спок, Бенджамин (1903–1998) – известный американский врач-педиатр, психолог, педагог.

24

Ставшее расхожим выражение из «Рождественских повестей» Ч. Диккенса.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 77

1 ... 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)