» » » » Осьминог. Смерть знает твое имя. Омнибус - Анаит Суреновна Григорян

Осьминог. Смерть знает твое имя. Омнибус - Анаит Суреновна Григорян

Перейти на страницу:
чашечку отличного кофе перед началом рабочего дня. Александр чувствовал, как на него наваливается страшная усталость.

– Все же?..

– Они идут к нему. Возможно, они чувствуют, что что-то не так, но все равно идут прямо в расставленную для них ловушку. В самую чащу леса.

Ватанабэ внимательно смотрел на Александра, не спуская с него глаз и ловя каждое его слово.

«Не стоило и начинать с ним это обсуждать».

– От меня-то вы чего хотите, старший офицер Ватанабэ? Для чего вы все это мне рассказали?

– Нам потребуется ваша помощь, Арэкусандору-сан. Вы ведь за этим в Японию приехали.

Норито

Считается, что рубящие удары бамбуковым мечом синай наносятся за счет грубой силы, но в действительности это не так. Основным в кэндо является гармоничное развитие всего тела, поэтому тренировки отдельных мышц почти не практикуются, хотя крайне важно уделять особое внимание развитию спины, плеч и предплечий. Необходимо научиться совершать плавные скользящие движения, чтобы тело как бы перетекало из одной точки пространства в другую.

Для Норито время, которое он мог провести в своем домашнем додзё, было самым приятным временем суток. С тех пор как он окончил учебу в университете, он всегда занимался в одиночестве – но это нисколько его не огорчало, потому что он мог до бесконечности совершенствовать свою технику фехтования. Когда он двигался, делая упражнения или отрабатывая кэндо ката, его не беспокоили воспоминания. Они отступали с каждым взмахом его бамбукового меча.

Почувствовав, что лицо покрылось потом, он остановился, положил меч на подставку и стянул с головы маску мэн[501]. Даже в одиночестве он всегда тренировался в полном облачении и защите, чтобы не упрощать себе задачу.

На улице быстро теплело: в новостях сообщали, что за холодные февраль и начало марта жители Токио будут вознаграждены резким улучшением погоды. Сакура в этом году, вероятно, зацветет позже обычного, но ее цветение будет не менее пышным. Сакура – прекрасные бело-розовые лепестки, опадающие от малейшего дуновения ветра. С приближением теплого времени года процессы разложения также ускоряются, и тела гниют быстрее. Норито сделал глубокий вдох, но уловил только запах собственного пота. Нужно было поскорее смыть его с себя – ему не нравилось чувствовать посторонние запахи, кроме аромата, которым пользовалась Саюри. Нежного, таинственного аромата, навевающего ностальгическую грусть, – теперь он вышел из моды. Да что они вообще понимают…

Юи Курихара отправилась на встречу с Буддой, издав лишь тихий жалобный стон. Она не билась и не сопротивлялась, как другие. Не зная, что ее ждет, она все же покорно дала себя связать перед смертью и стала похожа на прекрасную гусеницу Окику-муси из старинной пьесы. Возможно, поэтому ее тело гнило так медленно. Прошло уже почти две недели, а тело все еще не источало отвратительного трупного запаха. Говорят, тела тех, у кого чистая душа, дольше остаются нетленными. И все же нужно спешить. Нельзя оставлять ее в святилище слишком надолго – до нее могут добраться бродячие кошки или собаки. На днях Норито обнаружил на двери глубокие царапины от когтей какого-то животного. Должно быть, оно почувствовало запах крови и явилось на него, но не смогло справиться с замком. Странно – он не был особенно надежным.

Норито медленно провел пальцами по волосам и прикрыл глаза. В окна зала для медитаций лился мягкий солнечный свет. Совсем неподалеку город продолжал жить своей обычной жизнью, похожий на гигантский муравейник. Эти глупые люди – они проживают день за днем, даже не задумываясь о смысле совершаемых ими действий, дергаясь, подобно марионеткам, которых тянут за веревочки. Практически никто из них не останавливается, пока его не остановит смерть. Безжалостный бог, прекращающий бег муравьев по стволу криптомерии.

– Безжалостный, – прошептал Норито.

Сейчас их размеренная жизнь нарушена, и суеты немного прибавилось. Им стало известно, что некто среди них – возможно, сосед или знакомый – является убийцей. Они называют его «убийцей-демоном из Итабаси», хотя правильнее было бы назвать его «убийцей-демоном из Синдзюку» или даже «убийцей-демоном из Токио». Если бы у журналистов хватило смелости, они дали бы ему какое-нибудь обидное прозвище, чтобы рассердить его и заставить совершить ошибку, но мистический страх оказался сильнее их бесцеремонности.

Юи не понимала причины, почему она должна была умереть. Но разве у судьбы есть какие-то особенные причины? Люди сами идут навстречу смерти, думая, что их жизнь может измениться в лучшую сторону. У судьбы нет жалости. Она не прислушивается к словам и равнодушна к слезам. Чтобы понять судьбу, Норито должен избавиться от жалости.

Начиная с того случая в парке Ёёги, произошедшего много лет назад, Норито перепробовал множество различных инструментов. Обычные ножи были легко заменимы и наносили глубокие раны, но крови при этом было очень много, к тому же они причиняли слишком сильные страдания, и человек лишался возможности встретить свою судьбу с достоинством. Короткий кинжал ёрои-доси, похожий на старинное оружие, которое европейцы называли «кинжалом милосердия», подходил для этого как нельзя лучше. Он оставлял лишь маленькую рану под грудью с левой стороны. Когда Норито впервые увидел это крошечное отверстие на теле Мэйко Маэды, он был удивлен – неужели такая мелочь могла оборвать человеческую жизнь?..

Однако Аюми, которую он убил следующей, оказала такое яростное сопротивление, что ему пришлось вспороть ей живот, прежде чем она наконец смирилась со своей судьбой и покинула этот мир. Это было поистине ужасно. Поэтому девушке по имени Кэйко Норито дал несколько таблеток «Хальциона» и влил ей в рот пару рюмок сакэ. Она была самой молодой из всех и больше всех стремилась жить. Она думала, что, раз у нее впереди еще много времени, она сможет прожить свою жизнь счастливо. Но разве не поэтому она приняла его приглашение? Разве не потому, что хотела угнаться за призраком, который люди называют «счастьем»? Если бы она разумнее распорядилась отпущенным ей временем, она бы осталась жива. Так какая разница, сколько дано человеку времени, если он постоянно спешит и забывает об осторожности? Японская криптомерия суги живет тысячу лет. Криптомерии, посаженные в период Камакура, все еще живы. Если бы у людей было столько времени, они бы и тогда не перестали вести жизнь муравьев.

Норито плеснул на лицо прохладной воды и посмотрел в зеркало. Они все говорили, что он очень похож на маму. Все эти девушки были очень симпатичными – за исключением, быть может, Мэйко Маэды, однако Норито не встречал в своей жизни никого более одаренного. Когда Мэйко рассказывала ему о своих научных исследованиях, она казалась

Перейти на страницу:
Комментариев (0)