» » » » Игорь Фунт - Останусь лучше там…

Игорь Фунт - Останусь лучше там…

1 ... 14 15 16 17 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 18

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Англ. – Если вы были в Вене и не посетили собор Штеффл, вы не видели Вену! – Да, вы правы!

2

Подвести тему (жарг.) – обдумать, как грамотнее поступить.

3

Чешешь (жарг.) – врешь.

4

Грев (жарг.) – посылки с едой, куревом.

5

Пятки (жарг.) – остатки папирос с марихуаной.

6

Мутил (жарг.) – работал.

7

Синди Далфер – Candy Dulfer, саксофонистка, популярная в 90х, дочь известного голландского джазового музыканта Хэнса Далфера.

8

Камни (жарг.) – бриллианты.

9

Голда (жарг.) – от английского Gold, золото.

Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 18

1 ... 14 15 16 17 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)