41
«…о Лепрево»: заменить на «о супруга Иодая» (Расин. «Гофолия», III–IV. Пер. Ю.Б. Корнеева).
См. «Человек со свинцовым чревом».
См. «Дело Николя Ле Флока».
Соразмерность (лат.).
См. «Загадка улицы Блан-Манто».
Автор благодарит Филиппа Жарну за его труд «Survivre au bagne de Brest» («Выжить на каторге в Бресте»), 2003, откуда он почерпнул свои сведения по данному вопросу.
См. «Убийство в особняке Сен-Флорантен».
Автор вычитал этот рецепт из книги: Charles Gerard. «L’Ancienne Alsace a table», 1877 (Шарль Жерар. «О том, как в старину ели в Эльзасе»).
П. Корнель. «Цинна». Д. IV, сц. 2. Пер. Вс. Рождественского.
Лесаж. «Хромой бес». Гл. 13. Пер. под ред. Е.А. Гунста.
См. «Мемуары принца де Линя».
См. «Убийство в особняке Сен-Флорантен».
Граф де Сен-Флорантен, герцог де Ла Врийер занимал пост министра в течение пятидесяти лет.
Подлинные тексты 1775 года.
Замечание Вольтера.
Фамилия персонажа Belhome (фр.): bel — «красивый», homme — «человек».
Мольер. «Докучные». Д. 11, явл. 2. Пер. Вс. Рождественского.
Североамериканская ядовитая мокасиновая змея.
См. «Призрак улицы Руаяль».
Лесное божество, отец Диониса.
В то время слова «пазл» еще не было.
См. «Убийство в особняке Сен-Флорантен».
См. «Убийство в особняке Сен-Флорантен».