Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 62
1
Здесь и далее: У. Шекспир, «Ромео и Джульетта» (пер. Б. Л. Пастернака).
Б. Шоу, «Святая Иоанна» (пер. О. Холмской).
Здесь и далее: Генрик Ибсен, «Кукольный дом» (пер. А. и П. Ганзен).
Здесь и далее: Бертольд Брехт, «Барабаны в ночи» (пер. Г. Ратгауза).
Здесь и далее: Б. Шоу, «Цезарь и Клеопатра» (пер. М. Богословской и С. Боброва).
Он посмотрит на меня, улыбнется, и я все пойму. Вскоре он возьмет мою руку (англ.).
Может, я встречу его в воскресенье, может, в понедельник, а может, и нет (англ.).
Французские политики 1920-х годов.
Здесь и далее: У. Шекспир, «Король Лир» (пер. Б. Пастернака).
Это должна быть ты. Я бродил поблизости и в конце концов нашел кого-то, кто… (Англ.)
И, даже будучи довольным, загрустить, думая о тебе! (Англ.)
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта» (пер. Б. Л. Пастернака).
У. Шекспир, «Гамлет, принц Датский» (пер. В. Лозинского).
Здесь и далее: М. Метерлинк, «Слепые» (пер. Н. Минского и Л. Вилькиной).
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 62