Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 103
30
Cháne des Rôtisseurs (фр.) – Гильдия гастрономов, ассоциация, объединяющая любителей и профессионалов искусства кулинарии по всему миру. Была создана в 1248 году и воссоздана в 1950 году в Париже.
Производитель технических пластмасс.
Мессетурм – «Ярмарочная башня», небоскреб во Франкфурте-на-Майне, Германия.
Портал для скачивания и установки приложений на iPhone.
Руди Каррелл – нидерландский шоумен, с 1966 года работал на немецком телевидении, без акцента говорил на немецком языке.
Франц фон Хан и Джонни Маузер – герои детской книги «Друзья» немецкого писателя Хельме Хайне.
Бернард и Бьянка – герои диснеевского мультфильма «Спасатели» (1977).
Bild – немецкая ежедневная газета-таблоид.
Sonnenkinder (нем.) – «солнечные дети»; e.V. – eingetragener Verein (нем.), «зарегистрированное общество».
Игра слов: Blauäugig (нем.) – 1) голубоглазый, 2) наивный.
Добро пожаловать в Швецию, мистер де ла Роса (швед.).
Надеюсь, что полет был приятным (швед.).
Да, спасибо (англ.).
Почему ты не смотришь под ноги? (швед.)
Истинный друг познается в беде (лат.).
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 103